1. Reportaj documentar: “SUBCETATE-trecut și prezent”
pentru Concursul
Interjudețean de cultură și civilizație
“Orizonturi locale - Meleagurile copilăriei”
Bordea David: Sunt foarte onorat
să vă intervievez, doamna profesoară, aici, în Muzeul Școlii. Am pregătit câteva întrebări pe care
aș dori să vi le adresez cu această ocazie. Pentru început, v-aș ruga să vă
descrieți în câteva cuvinte.
Prof. Doina Dobrean: Sunt onorată să fiu astăzi la școală, școala fiind a doua familie a mea. M-am născut în 1950 la Subcetate, într-o familie de țărani, o familie minunată. Aș putea să vă povestesc în minutele pe care le avem la dispoziție numai despre familia mea, sau numai despre școală, sau numai despre cărți, sau despre activitatea mea, dar în acest timp scurt este foarte greu să cuprind o activitate de patruzeci de ani. Să vorbesc despre satul meu pe care îl cunosc de cel puțin o sută de ani este de asemenea dificil.
BD: Aș dori să-mi povestiți despre satul natal, Subcetate,
sau să mi-l descrieți în câteva cuvinte.
DD: Subcetate este un sat modest, este un
sătuc acum, dar pentru mine este foarte, foarte bogat. Părintele Oană spunea că
din 1974 și până în prezent a înmormântat două mii de persoane. Acei două mii
de oameni eu i-am cunoscut pe fiecare în parte, pentru ei m-am întors acasă;
pentru oameni dragi: din familia mea, rude cu mine, prieteni, vecini, care, din
păcate, au plecat în Lumea celor Drepți. Dar pentru mine există, există în
amintirile pe care le am, în sufletul meu. Poate tocmai de aceea mai târziu
m-am apucat să scriu niște cărți, pentru ca tot ceea ce ei mi-au povestit, ce știam
despre ei, despre viața lor, despre felul cum au trecut peste cele două războaie mondiale, cum au traversat perioada comunismului, să rămână undeva
scrise. Din păcate, astăzi oamenii nu mai au timp de poveste. Mulțumesc părinților
mei, lui Dumnezeu, că sunt așa cum sunt, că de la familia mea am învățat foarte
multe lucruri. Deoarece am fost primul nepot al bunicilor, m-au crescut cu
multă iubire, și bunicii și părinții, învățând astfel ce este iubirea, apoi
exersând-o în familie. Bunicul era un om deosebit. În anii ’70 era invitat la școală,
la întâlniri cu elevii, să le vorbească cum a întâmpinat el majoratul: pe front
în Galiția, în timpul Primului Război Mondial. Iată-mă acum, în aceeași
postură!
BD: Sunt foarte curios
care erau activitățile pe care le făceați dumneavoastră când erați copil?
DD: O mare
parte din educație mi-a fost acordată acasă. Înainte de a învăța să socotesc,
să scriu, să citesc, am învățat să cos, să torc, să pun pe rășchitor firele, să
fac țevi pentru mama care țesea, formându-mi astfel niște deprinderi practice.
Să știți că faptul că am acum o colecție de lucruri de mână din Subcetate se
datorează mediului familial în care am trăit.
BD: Cum ați ajuns la ideea de a colecționa
aceste minunății varvigene?
DD: Cum am ajuns la
această colecție, la ideea de a colecționa? Văzând că lucrurile dispar, că
femeile tinere nu mai cos, nu mai țes, și că, din păcate, ceea ce au moștenit de
la bunici le dau foc sau le aruncă cine știe pe unde... Când am fost într-un
pelerinaj în Franța, în 1999, pe atunci aveam 49 de ani, am fost cazată la o familie de medici. Partea de sus a locuinței, mansarda, era dedicată
colecției. Iată că și francezii, și nu numai ei, se tem de “tăvălugul” acesta
al omogenizării, al globalizării, al uniformizării. Și am văzut ce lucruri minunate avea franțuzoaica, din
familie, foarte vechi, de o sută de ani. Avea și lucruri românești, fiindcă
fusese în România și cumpărase ce a găsit, ținând mult la arta și tradiția
românească. Atunci am avut o revelație și mi-am spus:
ce face franțuzoaica în Franța, trebuie să fac și
eu acasă. Și așa a și fost! Mă bucur că nimeni nu a mai venit de ceva timp
să-mi doneze obiecte pentru colecție, ceea ce înseamnă că au învățat în sfârșit să prețuiască
și să aprecieze zestrea familiei.
BD: Mi-ați spus la
început că ați adus câteva cămăși din colecția dumneavoastră. V-aș ruga să ni
le prezentați!
DD: Am adus câteva cămăși foarte vechi, aproximativ de
nouăzeci-o sută de ani, păstrate în lăzile de zestre ale bunicilor, într-o
stare ireproșabilă. Toate au o ornamentație diferită, uneori și croială diferită,
deoarece noi trăim aici într-o zonă de interferență. Din punct de vedere
lingvistic, etnografic și folcloric, suntem la porțile dintre Transilvania și
Moldova. Suntem la poale de Călimani; dincolo de acești munți este Bucovina. Se zice
că, în vechime, pe vărfurile Călimanilor, se întâlneau ardelenii și bucovinenii
la tot felul de sărbători ciobănești, nedei. Cămașa din zona noastră are și influențe
transilvănene, și bucovinene, și din Moldova.
Prima cămașă pe care am adus-o este de tip transilvănean, deoarece are mâneca foarte largă cu fodor
încrețit și adunat într-un luceț.
Cea de-a doua cămașă este din jurul anului 1918. Ne dăm seama de acest lucru privind gulerul, cromatica. Modelul este urzit în negru, iar culorile fundamentale sunt cele ale tricolorului românesc.
Aceste
culori le regăsim și pe următoarea cămașă. Este o cămașă frumoasă, bogat împodobită cu mărgele, cusute pe fir. Este poate de prin anii 1930, de la Corbu, cămașă de mireasă. Pe mânecă se
„desfășoară” un joc de tricolor
românesc, prin motivul repetat al spicului de grâu, des întâlnit
în zona noastră.
Următoarea cămașă
este una dintre preferatele mele deoarece are un croi aparte,
specific Câmpulungului Moldovenesc. Este o cămașă de tip carpatin, spun eu, având altița adăugită.
Să trecem la următoarea cămașă.
Aceasta îmi aduce aminte de cămașa zonei Bistrița-Năsăud, dar în fotografiile vechi am
văzut că acest tip de cămașă se purta la noi în urmă cu o sută de ani, cămașa cu pene peste
cot.
O cămașă la fel de elegantă, prin distribuirea armonioasă a câmpurilor ornamentale și prin cromatică (mărgele aurii și albastre) este și aceasta, datând tot din perioada interbelică, cu mâneca bogat ornamentată cu altiță și șire, adunată, în partea inferioară, într-un volan (fodor), cu lunceț cusut pe încrețitură.
„Pe mânecile sale s-au păstrat, în formă de
ornamente, pictogramele celei mai vechi scrieri din lume. Femeile traco-dace
scriau pe altiţă formule magice, care îndepărtau duhurile rele de la persoana ce o purta.”
BD: Știu că ați scris, împreună cu fratele dumneavoastră, sau singură, câteva cărți despre satul natal, despre liceu sau despre tradiții. Văd că le-ați adus cu dumneavoastră. Ați putea să le descrieți în puținele minute care ne-au rămas?
DD: Bineînțeles! Dacă tot am început cu
cămășile, vă voi povesti despre cartea mea cu cusături. După ce am adunat o
serie de cămăși și m-am informat privind evoluția ornamenticii pe ia tradițională românească, respectiv din zonă,
m-am apucat să scriu o carte pe această temă Cusături artistice din Subcetate.
Aici am vorbit despre cusăturile pe care le întâlnim în ornamentarea locuinței țărănești:
fețe de masă, perdele, ornamentații la cearceafuri, dar am vorbit mai ales despre ie.
Această lucrare a fost urmată de cea intitulată Țesături românești din zona
Mureșului Superior .
Bunicul meu era un mare povestitor. V-am mai spus că știa aproape tot ce se întâmplase în secolul al XX-lea în Subcetatea integrată într-un cadru național. Îi plăcea să citească gazeta , revista de istorie și cărți. A îndrăznit, cu toate că el nu prea avea îndemânare la scris, să culeagă materiale pentru monografia satului.
Bunicul meu era un mare povestitor. V-am mai spus că știa aproape tot ce se întâmplase în secolul al XX-lea în Subcetatea integrată într-un cadru național. Îi plăcea să citească gazeta , revista de istorie și cărți. A îndrăznit, cu toate că el nu prea avea îndemânare la scris, să culeagă materiale pentru monografia satului.
Făcea lucrul acesta când eu eram studentă la Filologia clujeană și, urmându-i exemplul, am realizat Monografia graiului din Subcetate,
care s-a transformat în lucrarea mea de licență. Se pare că m-am maturizat
destul de târziu, deoarece lucrarea Subcetate. File de Monografie a
apărut când aveam vârsta de 49 de ani. Lui, bunicului, îi datorez, aș zice, toate cărțile acestea...
În 2002 aveam să sărbătorim 40 de ani de
la înființarea liceului și 100 de ani de la ctitorirea bisericii mari, din piatră. Am
realizat atunci Monografia Liceului din Subcetate. Alte cărți ale mele
sunt dedicate tot școlii, acestea numindu-se Liceul din Subcetate la 50 de
ani și Din viața școlii noastre. Am adunat în albumul Subcetate-Un secol de Istorie în imagini fotografii care oglindesc viața din satul nostru. Bucuria lecturii
cuprinde eseuri, recenzii, prezentări de cărți, fișe de lectură pe care le-am adunat în decursul
anilor.
O carte foarte importamtă pentru mine este Surâsul amintirilor. Este o carte autobiografică, în care mi-am depănat amintirile frumoase, uneori și cele triste. M-am prezentat în raport cu familia, cu școala, cu satul, cu țara.
Ultimele cărți editate se leagă de obârșia mea, de Subcetate. Acestea se intitulează : Cântecul obârșiei, Acasă la Subcetate și La obârșie, la izvor..., vol. I și II. Acum lucrez la al treilea volum al ultimei cărți enumerate.
O carte foarte importamtă pentru mine este Surâsul amintirilor. Este o carte autobiografică, în care mi-am depănat amintirile frumoase, uneori și cele triste. M-am prezentat în raport cu familia, cu școala, cu satul, cu țara.
Ultimele cărți editate se leagă de obârșia mea, de Subcetate. Acestea se intitulează : Cântecul obârșiei, Acasă la Subcetate și La obârșie, la izvor..., vol. I și II. Acum lucrez la al treilea volum al ultimei cărți enumerate.
BD: Vă mulțumim, eu și doamnișoara profesoară Camelia Ciobotă, cea care m-a îndrumat și m-a
ajutat să realizez acest reportaj!
DD:
Și eu vă mulțumesc că mi-ați oferit
prilejul de a reveni la școală!
2. JOURNÉE INTERNATIONALE DE LA FRANCOPHONIE
Vineri, 20 martie 2015, la
C.D.I., elevi și profesori ai liceului nostru au luat parte la activitățile
organizate cu ocazia Zilei Internaționale
a Francofoniei. Evenimentul a fost organizat de către doamna profesoară Ramona
Moldovan.
Momentul a debutat cu prezentarea
unui material PPT, realizat de către doamna prof. Alice Constantin, prezentare
efectuată de către elevul Vlad Cosmin Bălaj din clasa a VIII-a A.
Elevii clasei a VIII-a B, împreună cu
doamna Doina Dobrean, ne-au purtat într-o excursie imaginară în Paris prin
prezentarea PPT-ului intitulat Muzee și
palate din Paris, realizat de dna. Doina Dobrean. Palatele Cluny, Le Grand et le Petit Palais, muzeele Louvre, Versailles, Orsay, Centre Pompidou au fost favoritele audienței.
Un moment foarte apreciat de public a
fost minisceneta Toujours... les verbes
interpretată cu mult umor de elevi ai clasei a VII-a, David Bordea, Daniela Dragomir
și Sergiu Dobrean. În această scenetă era vorba despre o englezoaică (Daniela
D.) care l-a exasperat pe noul ei prieten,
francezul Jean Durand (David B.) și pe chelnerul acestuia (Sergiu D.) cu
conjugările stâlcite și insistente ale verbelor, pe motiv că profesorul său de
franceză îi explică să conjuge întotdeauna verbele noi pe care le învață.
Elevii clasei a X-a A, coordonați de
dna. prof. Moldovan Ramona, au făcut prezentarea unor personalități române
care au scris în limba franceză, au creat și au trăit o parte a vieții lor în
Franța: Eugen Ionescu, Panait Istrati, Emil Cioran, Constantin Brâncuși, George Enescu, Mircea Eliade, Nicolae Grigorescu, Monica Lovinescu...
Pe parcursul săptămânii 16-20 martie
s-a desfășurat și un concurs de haïku. Haïku-ul este o poezie cu formă fixă, de
origine japoneză, formată din 3 versuri care în total să aibă 17 silabe (versul
I-5 silabe,versul II-7 silabe, vers III-5 silabe). La acest concurs au
participat elevi din toate clasele de gimnaziu și liceu, concurs concretizat
într-o expoziție de imagine și poezie. În săptămâna 30 martie- 3 aprilie se va
vota câștigătorul în cadrul orelor de limbă franceză.
Foto: Prof. Adrian Lung
Un comentariu:
Subcetate, satul unui filolog talentat, învățat, temerar
Fericiti copiii , vrednică profesoara, uimit subsemnatul.
(Ar trebui s-o spun: nimeni , dintre cei / cele care mă cunosc nu m-a citit, printre si peste rânduri, cu mai multă stiință de carte, decât colega mea: profesor, dialectolog, etnolog, scriitor. Îi mulțumesc.) Viorel Rogoz
Trimiteți un comentariu